MERMAID MELODY PICHI PICHI PITCH Text translation, chapter 15. Original story by Yokote Michiko Manga artwork by Hanamori Pink Translation by Kotetsu, not to be redistributed without permission! Archived at http://www.boukenshin.net/pitch/ Translator's Notes: This is my first time translating a manga, and I'm not yet a very advanced student of Japanese, hence, there are bound to be mistakes. I tried my best to faithfully translate as much as I could, but there were parts where characters spoke using slang words that weren't in any of my dictionaries. Still, I think I got the gist of what I didn't understand. I didn't bother to translate sound effects, nor the words appearing on every sign, nor all of the [small text] words in the story. For purists, I know, this is a tragedy. But I chose to go for expediency, which means that I've translated only dialogue and *most* of the [small text] passages, at least the ones particularly cute and/or important to the story. I am also not entirely faithful to the punctuation in the original. Mainly, there are places where I have added punctuation, since the original Japanese dialogue consisted of long, convoluted constructions, which would not make sense in English without the addition of punctuation. Terms of address (like "Onee-chan," which means "Older Sister") and meaningless exclamations (like "Kyaa!") have also been left untranslated. ---------------------- Translation Key! This is spoken speech. [small text] comes before a translation of those tiny, scribbly words sometimes found floating inside or outside a word bubble. ** denotes a panel in which nothing is said. (1) is footnote #1. (2) is footnote #2, etc. Footnotes come immediately after the passages that they refer to. Pages are separated by a dotted line. ---------------------- Narration: Someday that day will come. The time when the seven princesses are joined together. A much stronger power will surely be born---!! ---------------------- MERMAID MELODY PICHI PICHI PITCH Episode 15 ---------------------- ** ---------------------- Gakuto: Sara! Where is Sara?! Servant: Aah, Gakuto-sama, please wait a moment. Gakuto: ...Princess... ---------------------- Kaito: "I'll give you this." Luchia: <"This" was probably mine already---...> <...Why? Kaito.> Rina: What are you thinking about, Luchia? Hanon: Well...? Hanon: Sensei! Good mornin-g! Mitsuki: Oh, Houshou-san. Everyone, good mor... ---------------------- Mitsuki: Doumoto-kun! Good morning! Kaito: ...Sensei. [small text] Good morning. Mitsuki: ...And so, about that thing I asked you about...? Kaito: Yeah, that's fine. Since it will be useful to you... Can you come over after school? Mitsuki: Yes! Hanon: What what?! We're coming too---! Kaito: [small text] ...That's fine, but... Rina: [small text] Good grief... ---------------------- Karen: That's strange. Gakuto's castle should be around here, but... Karen: I wonder if I should go back to that human city one more time. Mimi: Sister Sheshe, from this radar that she dropped at the castle, we can so easily track her whereabouts! But why aren't we capturing her right now? Sheshe: "Why," you asked... Mimi, you're so cute. We're going to follow her until she returns to her other friends!! ---------------------- Hanon: Really, I didn't know that Sensei was such a fan of Kaito-kun's father~~! Since it's such an important competition, you should have asked Hanon for advice. Rina: What sort of advice would he ask *you* for? Hanon: [small text] That hurt. Mitsuki: When I listen to Doumoto-sensei's melody, it brings me back to those days, when I was a college student. I lost myself, so I went out on a journey. But I also want to find my own music... At this competition, I want to evaluate my own musical talent. Hanon: Kaito: This is all that I have left right now, but... Mitsuki: Thank you very much! I'll respected Doumoto-sensei, and I want to know more about him... ---------------------- Kaito: Luchia--- Will you do me a favor, and bring out some drinks from the refrigerator? Luchia: Ah... Sure! Hanon: Did you hear that, miss lady-next-door! She's so intimate with him that she even knows the inside of his refrigerator! Suspicious, isn't it? Rina: It's outrageous! [small text above Rina] A conversation between two wives. Luchia: You two--! [small text] Honestly. Kaito: Nn? [small text] What did you say was outrageous? Luchia: Oh, it's nothing. Hanon: Kyaa--! Look, look, Luchia! ---------------------- Luchia: Mitsuki: There's so many of them here along with the music sheets... Kaito-kun, you must have been very much loved by your parents. Hanon: Hey, hey. Where are the older pictures? [small text] Like baby Kaito all nude, or something. Luchia: [small text] Nude?! Kaito: ...There aren't any. My parents were traveling around between countries for a long time, so maybe their photos from that time packed away somewhere else, or got lost. Luchia: Rina: ** [written on envelope] To Kaito ---------------------- Mitsuki: Thank you very much. That music really conveyed how deeply Doumoto-sensei felt about his family... Now I've also found the courage to compose a melody for my most beloved person. Hanon: Hanon: Sensei! I'll also go with you and help you compose your music! Mitsuki: Ho-Houshou-san. Hanon: See you later, Luchia! Shall we both do our best?! ---------------------- Kaito: ...Thank you for helping me clean up afterwards. Luchia: No problem. Luchia: But, I wonder, what was Kaito like before I knew him? Kaito: ...Well. I was traveling with my parents a lot, visiting lots of different countries... Kaito: ...... I think that maybe they may have hidden a secret from me. Luchia: Eh... Luchia: ---------------------- Luchia: ...Kaito's secret, huh... Luchia: But... I've been watching you, Kaito. I know what kind of person Kaito is right now. Kaito is Kaito. Luchia: No matter what was in the past, it won't change that you're a precious person to me! ---------------------- Luchia: Kaito: So if I become injured, just like before, but can no longer do any surfing, will you take care of me? Luchia: Yes! Kaito: For always? Luchia: Fo---rever! Kaito: And will you also do something like *this* for me, and something like *that* for me? Luchia: ! Luchia: You stupid!! Kaito: [small text] A ha ha... ---------------------- Luchia: Luchia: Kaito: ...Luchia? ---------------------- Luchia: <---EH?!> ---------------------- [2-page spread] ** Luchia: <...Kaito?> Mm... Luchia: ---------------------- Luchia: [written on envelope] To Kaito ---------------------- Sign: The 48th Annual Japanese Classical Music Contest Hanon: Here! Sensei, drink this, it will calm you down. [small text] It's Hanon's special homemade drink. Mitsuki: Th-Thank you very much. Karen: Luchia: Rina: Luchia? ---------------------- Rina: What's wrong? Did Kaito say something mean to you? Luchia: N-No! Rina: Then did he *do* something to you? Luchia: Eh!... Rina: So - So is that what happened?! Kaito: ...Yo-o. Luchia: Goo... Good morning... ** ---------------------- ** Mitsuki: <.....?!> Hanon: ? Tarou-chan, is something wrong? You have to hurry and get to the concert hall-- Mitsuki: ...Just leave me alone! Mitsuki: ...I'm sorry. I'm just under stress... Would you please let me be alone for a moment...? Hanon: ...... ...Sensei, do your best! ---------------------- Announcer: Entry number 21, Mitsuki Tarou-san. Mitsuki: Mitsuki: Rina: ...This melody... Mitsuki: ---------------------- Mitsuki: Sara: Mitsuki... ** Mitsuki: <---My most beloved orange mermaid---> ---------------------- Sara: ...You fool... The me from that time no longer exists. That's right... I can never, ever forgive you... Sara: Sara: ---------------------- Kaito: ...I'll buy you something to drink. Rina: Noel... Everyone from my kingdom... Boy: Are you all right? Rina: Y-Yeah. Thank you. ---------------------- Sheshe: Princesses! We know that you're here! Come on out! BBSisters: IT'S SHOW TIME!! Audience: Kyaaa! Luchia: What?! Hanon: What's wrong?! Rina: 'Scuse me. Karen: That's--?! ---------------------- Mermaids: Stop right there! Because this is a No-Swimming Zone! With four gathered together, it's a pichi pichi LIVE START!! Rina: Karen...! You came. Karen: Well, yeah! This time, I'm going to make it a joint concert! Mimi: Hun... Even if your number increases by one more, we're still going to roast all of you fishies in the fire!! Sheshe: Absolutely!! ---------------------- BBSisters: IT'S SECOND STAGE MEN'S VERSION!! Luchia: Iyaaaa! Rina: Luchia! ** BBSisters: Uuuu! Luchia: What happened? ...All of a sudden, the sea monsters just---? ---------------------- ** Luchia: This song...? ---------------------- Luchia: The tsunami disappeared...?! Hanon: Is that person... a princess?! Rina: No... she's different!! Luchia: Sara: Ara, you're already asleep? ...There's no emotion, no feeling, within your song... In the end, you're nothing but Gakuto's useless toys... ---------------------- Sara: ...Not to mention you mermaid princesses, who foolishly try to love humans... Such a love is short-lived, in vain, and will meet a wretched, miserable end!! I want to soon see all of your faces collected within that castle... It will be the end of this world!! Luchia: "That castle"... Do you mean that it still exists--?! ---------------------- Announcer: First place in the 48th Annual Japanese Classical Music Contest, in the Original Composition category, is... Mitsuki Tarou-san, for "Remembrance of the Mermaid's Ocean"! Mitsuki: Luchia: Kaito. Kaito! Kaito: Uu... Luchia: Kaito! ---------------------- Kaito: I heard all the noise, and when I thought that you might be in danger, all of a sudden this headache... Luchia: ** Kaito: ...What sort of look are you giving me? I'm already fine. Luchia: ! ---------------------- Luchia: ...Right. <"I think that they may have hidden a secret---..."> Rina: See you again, Karen. Karen: Yeah. Karen: What is this...? To be continued in Volume Four.